【和訳】Rocksteady – Mike Perry (ft. DIMA)【だって、僕たちは変わらないから】

♪歌詞と和訳
Rocksteady – Mike Perry (ft. DIMA)

こんにちは!

洋楽やEDMが大好きなだんほです。

つい先日、DJを志す青年の映画をみました!観客の心臓の鼓動をハイにあげる曲作りのため、執拗なまでにいろんな音を集めていました。エンディングで完成した音楽が流れたのも素敵でよかったです。そんなDJやアーティストの感性や想いが込められた音楽を、このサイトを通して、みなさんと一緒に楽しめたら嬉しいです。

ご紹介する曲は、マイク ペリー(Mike perry)がDIMAを迎えて作曲したRocksteadyです!

 

↓(下)曲付きの動画です

(パソコンの方は、動画を再生しながらこのサイトの歌詞を楽しめますよ〜)

歌詞と和訳

You’re the one, you’re the one to tear me down

あなたなんだよ、あなたは僕の胸を引き裂いているんだよ

The only one, the only one to build me up

唯一だよ、僕を褒めてくれた唯一の人なんだよ

When I’m forgetting what we’re about

僕が僕たちのことを忘れてしまっていても

You’re helping reminding me what we could be, oh

あなたは僕たちのことを思い出させてくれるんだよ

Spitting it out and killing my doubts

はっきり言ってよ、疑いをなくそうよ

‘Cause, baby, your honesty just comforts me, yeah

だって、あなたの優しさに癒されたいから

Soldier on

頑張るんだ

Soldier on, just keep on fighting

頑張るんだ、頑張り続けるんだ

‘Cause without you I’m so incomplete

だって、あなたがいないと僕はやっていけないから

When the sky is falling down

空が崩れ落ちてきても

Ain’t got no doubt that you and I will prevail

2人で打ち勝てるかなんてわからないよ

Just go ahead and lean on me

ただ前へ進もう、僕に寄りかかってよ

‘Cause, baby, we are rocksteady

だって、僕たちは変わらないから

When things don’t go as planned

思った通りに行かなくなっても

Just take my hand, I’ll show that I’m not afraid

僕の手を取ってよ、恐れずに連れていくから

Just go ahead and lean on me

ただ前へ進もう、僕に寄りかかってよ

‘Cause, baby, we are rocksteady

だって、僕たちは変わらないから

‘Cause, baby, we are rocksteady

だって、僕たちは変わらないから

When things don’t go as planned

思った通りに行かなくなっても

Just take my hand, I’ll show that I’m not afraid

僕の手を取ってよ、恐れずに連れていくから

Just go ahead and lean on me

ただ前へ進もう、僕に寄りかかってよ

‘Cause, baby, we are rocksteady

だって、僕たちは変わらないから

You’re the one, you’re the one who stick around

あなたなんだよ、あなたはそばにいてくれたんだよ

The only one, the only one to hear me out

唯一だよ、僕の話を最後まで聞いてくれる唯一の人なんだよ

When I am lost to losing my cause

僕が失敗して迷っていても

You hand it decisively and guiding me, yeah

あなたはしっかりと手を貸してくれて、僕を連れていってくれるんだ

Feeling the spark, a light in the dark

暗闇で輝く光のような、きらめきを感じるよ

And baby, you’re rising me back on my feet

そして、あなたは僕を立ち直らせてくれるんだ

Soldier on (yeah)

頑張るんだ

Soldier on, just keep on fighting

頑張るんだ、頑張り続けるんだ

With you I will never face the heat

あなたと一緒なら、僕は怒ることもないだろうな

Oh, no, no, no, no

When the sky is falling down

空が崩れ落ちてきても

Ain’t got no doubt that you and I will prevail

2人で打ち勝てるかなんてわからないよ

Just go ahead and lean on me (on me)

ただ前へ進もう、僕に寄りかかってよ

‘Cause, baby, we are rocksteady

だって、僕たちは変わらないから

When things don’t go as planned

思った通りに行かなくなっても

Just take my hand, I’ll show that I’m not afraid (not afraid)

僕の手を取ってよ、恐れずに連れていくから

Just go ahead and lean on me (on me)

ただ前へ進もう、僕に寄りかかってよ

‘Cause, baby, we are rocksteady

だって、僕たちは変わらないから

(Ooh) ‘Cause, baby, we are rocksteady

ああだって、僕たちは変わらないから

(And we are, and we are)

When things don’t go as planned

思った通りに行かなくなっても

Just take my hand, I’ll show that I’m not afraid

僕の手を取ってよ、恐れずに連れていくから

Just go ahead and lean on me

ただ前へ進もう、僕に寄りかかってよ

‘Cause, baby, we are rocksteady

だって、僕たちは変わらないから

When the sky is falling down

空が崩れ落ちてきても

Ain’t got no doubt that you and I will prevail

2人で打ち勝てるかなんてわからないよ

Just go ahead and lean on me (on me)

ただ前へ進もう、僕に寄りかかってよ

‘Cause, baby, we are rocksteady (yeah)

だって、僕たちは変わらないから

When things don’t go as planned

思った通りに行かなくなっても

Just take my hand, I’ll show that I’m not afraid

僕の手を取ってよ、恐れずに連れていくから

Just go ahead and lean on me (on me)

ただ前へ進もう、僕に寄りかかってよ

‘Cause, baby, we are rocksteady

だって、僕たちは変わらないから

Yeah, yeah

‘Cause, baby, we are rocksteady

だって、僕たちは変わらないから

Yeah, yeah

ひと言で”Rocksteady”を紹介すると・・・!

大切な人を守るためにどんなことがあっても頑張り続けると伝える温かいラブソングです!

歌詞をみてみると、

When the sky is falling down

空が崩れ落ちてきても

Ain’t got no doubt that you and I will prevail

2人で打ち勝てるかなんてわからないよ

Just go ahead and lean on me (on me)

ただ前へ進もう、僕に寄りかかってよ

When things don’t go as planned

思った通りに行かなくなっても

Just take my hand, I’ll show that I’m not afraid

僕の手を取ってよ、恐れずに連れていくから

と何が起きても、相手のことを守りたいという想いが伝わってきます。

また、

Soldier on

頑張るんだ

Soldier on, just keep on fighting

頑張るんだ、頑張り続けるんだ

‘Cause without you I’m so incomplete

だって、あなたがいないと僕はやっていけないから

とどこまででも頑張ることを必死に伝えています。

曲名の「Rockstedy」は、辞書では「不変の・安定した」という意味です。

この曲で意味するのは、

‘Cause, baby, we are rocksteady

だって、僕たちは変わらないから

お互いのことを大切にする想いがずっと変わらずにあるということでしょう。

おすすめの聞くシーンは???

どことなく心地の良いメロディーなので、ゆっくりしたいときに聞くことをおすすめします!

ゆったりとしたメロディーなので、家でくつろぐ時に聞くとリラックスできることでしょう!

30秒だけ曲調を楽しみたい方は、
↓(下)のSpotify再生ボタンからどうぞ〜!

(自動でリピートされるのでご注意ください!)

終わりに感想!

本当に心地いい曲です。好きな曲を和訳できるっていうことは幸せです。時間を忘れてしまいます笑。
また、この曲の表現方法が知らないことが多く苦戦しました。。。
いくつかご紹介させていただきます!

・lose cause:失敗に終わった運動

・soldier on:辛抱して続ける

・stick around:そばにいる、うろうろする

・rise back:息をふき返す

などです。どれも辞書の意味のまま当てはめると変になるので意味を加える意訳を行なっております。楽しいだけじゃなく、言葉も身につき勉強になるので和訳はやめられません笑。

第7回目の和訳は、”Rocksteady”でした!
見ていただきありがとうございました。

おしまいで〜す!!!

コメント