【和訳】Paradise – Nicky Romero & Deniz Koyu (ft. Walk off the Earth)【2人だけの幻想の世界で】

♪歌詞と和訳
Paradise – Nicky Romero & Deniz Koyu (ft. Walk off the Earth)

こんにちは!

洋楽をいつも聞いているだんほです!

美しいメロディーを聴くと、汚れた心までも綺麗にしてくれる気がしますよね。
そんな洋楽好きが、和訳を通しておすすめの曲を紹介しているサイトです。

今回は、ニッキー ロメロ (Nicky Romero)とデニズ コーユー(Deniz Koyu)が、ウォーク オフ ジ アース(Walk off the Earth)を迎えて作曲された、Paradiseをご紹介します。

↓(下)公式MVです。

Nicky Romero & Deniz Koyu – Paradise (ft. Walk off the Earth) (Official Lyric Video)

(PCでご覧の方は、動画を再生しながらこのサイトを楽しめますよ!)

YouTube上で、paradise nicky romeroと検索したリンク!PCで2つの画面使える人は飛んだ先の動画とサイトを楽しめるよ!

https://www.youtube.com/results?search_query=paradise+nicky+romero+

歌詞と和訳

I don’t even care if we are ever found

私は気にしないよ、もし見つかってもね

Can’t you feel my love, love; do you like the sound?

私の愛、愛を感じられないの、この感じは好き?

We are made of dreams, heaven knows we are

私たちは幻想で、天国は私たちのことに気づいてるよ

Angels sang a song where we killed the superstar

天使は歌を口ずさんだよ、私たちがスーパースターを殺してしまったと

People talk, just let them talk, we’re better than that

みんなは話すよ、話をさせてって、私たちはまだ良い方さ

Would you meet me in a high of Saturday night?

土曜日の夜のハイな時に、会いましょう

People hate, just let them hate, we’re better than that

みんな嫌うよ、嫌っていくんだ、私たちはまだ優れているよ

You can find me in the crowd on Saturday night

あなたは土曜日の夜の人ごみの中から見つけられるんだ

When we’re bringing back paradise, yeah

私たちが楽園を思い出すとき、ああ

When we’re bringing back paradise, yeah

私たちが楽園を思い出すとき、ああ

‘Cause whatever may come, I’ll be by your side

だって何があっても、私があなたのそばにいるよ

And if it all falls down, we’ll be way up high

もし全て落っこちても、私たちは高くまで上がるだろう

When we’re bringing back paradise, yeah

私たちが楽園を思い出すとき、ああ

I don’t even care, I think I’m going numb

私は気にしないよ、感覚を失ってもね

Sick of all this running, sick of being down

こんな状態にうんざりしたり、落ちこんで嫌になったり

They got so much to say, got so much to bring

彼らはたくさん言い、たくさん持ってきたよ

But when I see their lips moving I don’t hear a thing

でも、彼らの唇が動いているのを見ても、私は何も聞こえないよ

People talk, just let them talk, I’m better than that

みんなは話すよ、話をさせてって、私たちはまだ良い方さ

Will be million miles away on Saturday night?

土曜日の夜に100万マイル離れていたとしても

People hate, just let them hate, we’re better than that

みんな嫌うよ、嫌っていくんだ、私たちはまだ優れているよ

You can find me in the crowd on Saturday night

あなたは土曜日の夜の人ごみの中から見つけられるんだ

When we’re bringing back paradise, yeah

私たちが楽園を思い出すとき、ああ

When we’re bringing back paradise, yeah

私たちが楽園を思い出すとき、ああ

‘Cause whatever may come, I’ll be by your side

だって何があっても、私があなたのそばにいるよ

And if it all falls down, we’ll be way up high

もし全て落っこちても、私たちは高くまで上がるだろう

When we’re bringing back paradise, yeah

私たちが楽園を思い出すとき、ああ

ひと言で”Paradise”を紹介すると・・・!!!

現実から抜け出して、2人だけの愛しあえる幻想(快楽)に浸りたいと願うラブソングです。

歌詞を見てみると、

We are made of dreams, heaven knows we are

私たちは幻想で、天国は私たちのことに気づいてるよ

Angels sang a song where we killed the superstar

天使は歌を口ずさんだよ、私たちがスーパースターを殺してしまったと

天国の世界に浸っているようで、天使やスーパースターが見えているようです。
また、

I don’t even care, I think I’m going numb

私は気にしないよ、感覚を失ってもね

Sick of all this running, sick of being down

こんな状態にうんざりしたり、落ちこんで嫌になったり

酷く落ち込むことがあることがあることを示唆しています。

だからこそ、周囲の視線を意識しながらも

People talk, just let them talk, we’re better than that

みんなは話すよ、話をさせてって、私たちはまだ良い方さ

Would you meet me in a high of Saturday night?

土曜日の夜のハイな時に、会いましょう

People hate, just let them hate, we’re better than that

みんな嫌うよ、嫌っていくんだ、私たちはまだ優れているよ

You can find me in the crowd on Saturday night

あなたは土曜日の夜の人ごみの中から見つけられるんだ

と2人だけの幻想(快楽)に溺れることを願っています。

 

↓(下)のSpotify再生ボタンから30秒だけ曲調を楽しめますよ!

終わりに感想!

聞き入ってしまう、美しいメロディーです!!!

一度聞いてからずっとお気に入りの曲です。それにしても、天国(Paradise)とはどのような場所なのでしょうか。大人になった私は、あるわけないじゃんと否定してしまいます。


この歌を作曲したニッキーロメロ(Nicky Romero)はオランダ出身のDJです。初めて聞いたかもしれませんが、日本でも有名な曲をプロデュースしています!

それはこの曲、

SEKAI NO OWARI – Dragon Night

SEKAI NO OWARI のDragon Nightです。
「ドラゲナイ♪」という言葉は頭から離れませんね。

心地いいメロディーは、日本でも海外でも変わらず素晴らしいです!

12回目の和訳は、”Paradise”でした。
見ていただきありがとうございました。

おしまいで〜す!!

コメント